Kbelnice _JC ( strana 3 )
Hrob Obětí Obětí Prusko-rakouské války 1866
Umístění: Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápis:
Zde odpočíwá
šest cís:kra
Rakouských
husarů a jeden
kra: průský:
vojín, kteří
dne 29.čerwna
r. 1866. zde
w boji žiwot
skončili
Foto: Karel Pachovský, 5.3.2009
Ústřední pomník Obětem Prusko-rakouské války 1866
Umístění: Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápisy:
Vpředu: 18 29/6 66
Vpravo:
DEM RUHMVOLLEN ANDENKEN
DER IN TREUER
PFLICHTERFÜLLUNG
AM 29 JUNI 1866
IM TAPFEREN KAMPFE
BEI JIČÍN GEFALLENEN
Vlevo:
ČESTNÉ PAMÁTCE VŠECH
KTEŘÍ JSOUCE VĚRNI
SVÉ PŘÍSAZE
DNE 29 ČERVNA R. 1866
VE CHRABRÉM BOJI
U JIČÍNA PADLI
Foto: Karel Pachovský, 5.3.2009
Hrob Josef Wilde
Umístění: Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápis:
Zde odpočívá v Pánu
JOSEF WILDE
pěšák c.k. řadového pěšího
pluku čís. 73. padlý u Jičína
dne 29 června 1866
----------
Hier ruht in Gott
JOSEF WILDE
Infanterist des k.k. Linken
Infanterie Regiment N. 73
gefallen bei Jičín
am 29. Juni 1866
R | P.
Místní spolek | Lokalverein
Jičín 1897
Foto : Karel Pachovský, 5.3.2009
Hrob Hermann Groller
Umístění : Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápis vpředu:
Hier ruhet
Hermann Groller
v. Mildensee
Oberlieutenant
im k.k. Linien-Infaterie-Regi-
ment Nr. 18.
Bei Solferino und Podol vom Todes-
engel verschont fiel er am 29. Juni
1866 im Schlachtensturme,
25. Jahre Alt,
als tapferer führer seiner
Campagnie.
Nápis vpravo:
Zde odpočívá
HEŘMAN
GROLLER
Z MILDENSEE
NADPORUČÍK C.K. ŘAD. PĚŠ.PLUKU Č. 18
U SOLFERINA A PODOLA
smrti ušetřen padl co udatný
vůdce své setniny v boji 29. 6. 1866
stár 25 roků
Foto : Karel Pachovský, 5.3.2009
Pomník Obětem Prusko-rakouské války 1866
Umístění : Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápis:
PAMÁTCE
18. POLNÍHO PRAPORU
MYSLIVCŮ
Foto : Karel Pachovský, 5.3.2009
Hrob Obětí Prusko-rakouské války 1866
Umístění : Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápis vpředu:
Zde
v Pánu odpočívají
rakouští vojínové
padlí v bitvě
dne 29. června
r. 1866
Nápis na patě pomníku vpředu:
Nákladem Obce Že
leznické vistavěno
Nápis na patě pomníku vpravo:
Renov.M.S. v Jičíně č. 19 1906
L.P.1897
Foto : Karel Pachovský, 5.3.2009
Hrob Leberecht Blücher
Umístění : Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápis:
Hier ruhet in Gott
LEBERECHT BLÜCHER
Adjutant und Lieutenant in kgl preus.
Infanterie Regimente Nr 42
geb. aus Sloso in Pommern
gefallen mit den Soldaten
BRETTIN und BRUNOV
in der Schlacht bei Jičín
am 29. Juni 1866
--------------
Zde v Pánu odpočívá
LEBERECHT z BLÜCHERŮ
pobočník a poručík král. prus.
42. pěš. pluku
nar. ve Sloupé v Pomořansku
Padl s vojíny
BRETTINEM und BRUNOVEM
v bitvě u Jičína dne 29. června 1866
Foto : Karel Pachovský, 5.3.2009
Hrob Dr. Karl Anton Gustav Schwarze
Umístění : Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápis:
Hier ruhet
de. Königlich Preussische AssistentzArz
Dr KARL ANTON GUSTAV
SCHWARZE
aus Wick Jasel Rügen
gestorben am 24. Juli 1866
in Folge treuer Erfüllung
seines schveren Berufes.
Foto : Karel Pachovský, 5.3.2009
Pomník Obětí Prusko-rakouské války 1866
Umístění : Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápis vpravo:
BEIM STURME AUF ZAMEZ
am 29. Juni 1866
fielen
17 Officiere und 158 Soldaten
des k.k. Linien-Infanterie-Regiments Nro. 18
Gewidmet
vom Officierscorps des Regiments.
Nápis vlevo:
PŘI ÚTOKU NA ZÁMEZ
padlo
dne 29. června 1866
17 důstojníků a 158 vojínů
c.k. řadového pěšího pluku číslo 18.
Věnováno
důstojnickým sborem pluku
Foto : Karel Pachovský, 5.3.2009
Hrob Richard Alfred Schrriber
Umístění : Kbelnice, vojenský hřbitov
Nápis z přední strany:
Richard Alfred Schrriber
geb. zu Dresden am 22. März 1846
Junker beim 4ten Sächs. Inf. Bataillon,
er fiel in der Schlacht
bei Gitschin
am 29sten Juni
und starb an seinen erhaltenen Wunden
am 2ten Juli 1866
-----
Sein Tod war edser, als des Gegners Sieg,
Den dieser Kampf war ja ein Bruderkrieg!
Nápis ze zadní strany
Viel Tausende von Deutschalnds Söhnen
Sie fielen hier in Böhmens Land,
Veil sie nicht Wahrheit liessen höhnen
Mistrauten Schein den man erfand.
Man wollte ja noch enger fügen
Die deutschen Stämme Hand in Hand
Nun Bukunst zeige ob es Lügen
Ob man das Recht mit Schimpf u. Schand
Nicht mit Gewalt hat unterdrücket.
Ob so, die Sinnigkeit geglücket?
Foto : Karel Pachovský, 5.3.2009
Komentáře
Přehled komentářů
Dobrý den,
budeme rádi za korigovaný text, takže jestli budete tak hodná a potom nám sem napíšete finální verzi, opravíme celý text najednou. Díky za Vaši ochotu.
oprava
(Vendula, 28. 6. 2010 9:49)Zdravim a dovoluji si pár jazykových pripominek: slovo "Bukunst" v poslednim napisu je spatne prectenym Zukunft = budoucnost. Ve svabachu se tahle pismenka (hlavně s a f) snadno popletou. Take slovo "edser" v nemcine neexistuje, ale tady me takhle od monitoru nenapada,jak je to spravne. Take misto puvodu dr. Schwarze "Wick Jasel" bude spise "Jafel", tech je v Nemecku nekolik. Asi to bude podobny problem - zamena s za f. Za par dni se chystam na misto, tak se to pokusim rozlustit.
oprava
(Martin, 28. 6. 2010 19:11)